Общеязыковые и специфические проблемы перевода текстов из сферы экономики и политики. По направлению немецкий язык. |
Скачать Гарантия | |
Код работы: | 21092 | |
Дисциплина: | Русский язык | |
Тип: | Курсовая | |
Вуз: | КФУ | |
Цена: | 600 руб. | |
Просмотров: | 204 | |
Выложена: | 07 июля 2016г. | |
Содержание: |
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДОВ ТЕКСТОВ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ 5 1.1. Перевод как специфическая деятельность 5 1.2. Языковые особенности языка СМИ и публицистического стиля в сопоставительном аспекте 8 ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ 14 2.1. Грамматические особенности перевода текстов 14 2.2. Коммуникативно-прагматические особенности перевода текстов немецких СМИ 24 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 28 |
|
Отрывок из работы: |
Данная курсовая работа посвящена исследованию особенностей перевода языковых единиц текстов современной немецкой публицистики и прессы экономико-политической тематики. Любой человеческий язык служит не только для передачи информации собеседнику об окружающем мире, но и для выражения отношения к ней – чувства, оценки, желания и эмоции. Эти объясняется тем, что предметы нашей речи, так или иначе вторгаются в личное пространство человека, затрагивают его интересы и потребности, а также выражают связь с индивида с окружающим миром. Человеческая мысль при помощи средств языка через речевую деятельность оформляется в высказывание – текст, который в зависимости от своей стилевой принадлежности может быть разную эмоционально-экспрессивную окраску. В настоящее время основное внимание исследователей сконцентрировано на особенностях стилистики и функционирования текста. Выделяется несколько разновидностей текстов (в данной работе мы берем за основу классификацию текстов в соответствии с существующими функциональными стилями национального языка: художественный, публицистический, разговорный, официальный и научный), мы же останавливаем свое внимание на публицистическом тексте (дискурсе). Одной из особенностей публицистического текста является сочетание в себе коммуникативной функции с воздействующей. |
|
Тема: | Английский язык. Ответить на все вопросы | Подробнее |
Тип: | Контрольная | |
ВУЗ: | СГУ | |
Просмотры: | 395 | |
Выложена: | 04 июля 2016г. |
Тема: | Рыночные преобразования аграрной сферы экономики России. Агробизнес | Подробнее |
Тип: | Курсовая | |
ВУЗ: | СибАГС | |
Просмотры: | 1720 | |
Выложена: | 20 июня 2011г. |
Тема: | Латинский язык. Контрольная работа 1 | Подробнее |
Тип: | Контрольная | |
ВУЗ: | АГМУ | |
Просмотры: | 1188 | |
Выложена: | 25 июня 2012г. |